UCL WIKI

UCL Logo
Child pages
  • You speak such good Chinese
Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You speak such good Chinese!

MP3 sound recording (link)
宋先生:史密斯先生,你中文说得真好! Sòng xiānsheng: Shǐmìsī xiānsheng, nǐ zhōngwén shuō de zhēn hǎo!
史密斯先生:真的吗?我觉得还有很大的进步空间呢。 Shǐmìsī xiānsheng: Zhēn de ma? Wǒ juéde hái yǒu hěn dà de jìnbù kōngjiān ne.
宋先生:真的。我觉得你说得特别流利。 Sòng xiānsheng: Zhēn de. Wǒ juéde nǐ shuō de tèbié liúlì.
史密斯先生:哈哈,谢谢你。 Shǐmìsī xiānsheng: Hāhā, xièxie nǐ.
宋先生:你学中文多久了? Sòng xiānsheng: Nǐ xué zhōngwén duō jiǔle?
史密斯先生:大概三年了吧。 Shǐmìsī xiānsheng: Dàgài sān nián le ba.
宋先生:三年就能说这么好啦,真不容易。 Sòng xiānsheng: Sān nián jiù néng shuō zhème hǎola, zhēn bù róngyi.
史密斯先生:那要谢谢我的中国朋友。 Shǐmìsī xiānsheng: Nà yào xièxie wǒ de Zhōngguó péngyou.
宋先生:那你都是自学的啦? Sòng xiānsheng: Nà nǐ dōu shi zìxué de la?
史密斯先生:是啊,如果遇到不懂的,我就去问中国朋友。他们都非常愿意帮我。 Shǐmìsī xiānsheng: Shì a, rúguǒ yùdào bù dǒng de, wǒ jiù qù wèn Zhōngguó péngyou. Tāmen dōu fēicháng yuànyì bāng wǒ.
宋先生:那你能读和写吗? Sòng xiānsheng: Nà nǐ néng dú hé xiě ma?
史密斯先生:可以,不过还不太好。我现在只能认大概1000个汉字。 Shǐmìsī xiānsheng: Kěyǐ, búguò hái bú tài hǎo. Wǒ xiànzài zhǐ néng rèn dàgài yìqiān ge Hànzì.
宋先生:那不少啦。真厉害。 Sòng xiānsheng: Nà bù shǎola. Zhēn lìhai.
史密斯先生:您过奖啦。 Shǐmìsī Xiānsheng : Nín guòjiǎngla.
宋先生:你还会别的语言吗? Sòng xiānsheng: Nǐ hái huì bié de yǔyán ma?
史密斯先生:还有日语和德语。 Shǐmìsī xiānsheng: Hái yǒu rìyǔ hé déyǔ.
宋先生:真的啊?!也跟中文说得一样好吗? Sòng xiānsheng: Zhēn de a?! Yě gēn zhōngwén shuō de yíyàng hǎo ma?
史密斯先生:我觉得应该差不多吧。 Shǐmìsī xiānsheng: Wǒ juéde yīnggāi chàbuduō ba.
宋先生:太牛了! Sòng xiānsheng: Tài niúle!

Vocab and notes

你中文说(說)得真好! Nǐ zhōngwén shuō de zhēn hǎo! 'You speak Chinese really well!' Note how 中文 zhōngwén comes before the verb and how you do it comes after, preceded by adverbial 得 de.
真的吗(嗎)? Zhēn de ma? 'Really?'
我觉(覺)得还(還)有很大的进(進)步空间呢。 Wǒ juéde hái yǒu hěn dà de jìnbù kōngjiān ne. 'I feel I still have a lot of room for improvement.' Sentences with 还 hái 'still' often have 呢 ne at the end.
特别流利 tèbié liúlì 'especially/really fluent'
哈哈 hāhā (sound of laughter)
你学(學)中文多久了? Nǐ xué zhōngwén duō jiǔle? 'How long have you been learning Chinese?' 多久 duō jiǔ 'how long' (Note how time duration comes after the verb.) The 了 le at the end of this sentence implies that the action is continuing, cf. English 'have been …ing'.
大概三年了吧。 Dàgài sān nián le ba. 大概 Dàgài 'about'. The 吧 ba indicates uncertainty.
能 néng 'can'
真不容易。 Zhēn bù róngyi. 'That's quite something.'
你都是自学(學)的啦? Nǐ dōu shi zìxué de la? ‘Have you done it all by self study?’ 的 De adds a matter-of-fact tone. 啦 La = 了 le + 啊 a
如果遇到不懂的,我就… rúguǒ yùdào bù dǒng de, wǒ jiù… 'if I meet something I don't understand, I (then)…'. 遇到 Yùdào is a Resultative complement.
他们都非常愿(願)意帮(幫)我。 Tāmen dōu fēicháng yuànyì bāng wǒ. 'They're all very willing to help me.'
那你能读(讀)和写(寫)吗? Nà nǐ néng dú hé xiě ma? 'So you can read and write?'
可以,不过(過)还(還)不太好。 Kěyǐ, búguò hái bú tài hǎo. 'I can but I'm not very good yet.'
认 rèn 'recognize'
那不少啦。真厉(厲)害。 Nà bù shǎola. Zhēn lìhai. 'That's quite (lit. 'not') a few. (Quite) amazing!
你过奖(過獎)啦。 Nǐ guòjiǎngla. 'You are exaggerating.'
你还(還)会别的语言吗(嗎)? Nǐ hái huì bié de yǔyán ma? 'Can you also speak other languages?' See 会 huì.
日语 rìyǔ 'Japanese language'
德语 déyǔ 'German language'
也跟中文说得一样(樣)好吗(嗎)? Yě gēn Zhōngwén shuō de yíyàng hǎo ma? 'Do you also speak them as well as you speak Chinese?' 跟…一样(樣) gēn yíyàng 'as … as'
我觉(覺)得应(應)该差不多吧。 Wǒ juéde yīnggāi chàbuduō ba. 'I think it must be roughly the same.'
牛 niú 'ox; awesome'. In Taiwan, the expression can be replaced by 強 qiáng or 厲害 lìhai.

You speak such good Chinese!

Mr Song: Mr Smith, you speak such good Chinese!
Mr Smith: Really? I think I still have plenty of room for improvement.
Mr Song: I really mean it. I think you speak very fluently.
Mr Smith: Haha, thank you.
Mr Song: How long have you been learning Chinese?
Mr Smith: About three years.
Mr Song: Three years and you speak so well. That's quite something.
Mr Smith: I should thank my Chinese friends.
Mr Song: So, you studied all this by yourself?
Mr Smith: Yes. I ask my Chinese friends when I meet something that I don't understand. They are all very willing to help me.
Mr Song: Can you read and write?
Mr Smith: I can. But not very well. I can only read about 1,000 Hanzi.
Mr Song: That’s quite a lot! Amazing!
Mr Smith: You are exaggerating.
Mr Song: Can you speak any other languages?
Mr Smith: Japanese and German.
Mr Song: Really?! Do you speak them as well as Chinese?
Mr Smith: I think it's probably about the same.
Mr Song: That's great!

  • No labels