UCL WIKI

UCL Logo
Page tree
Skip to end of metadata
Go to start of metadata

Jinho and Anna meet for coffee and are now talking about Anna’s weekend.

진호: 안나 씨, 주말 잘 보냈어요?

안나: 네, 어제 친구하고 같이 영화관에 갔어요.

진호: 영화관에 사람들이 많았어요?

안나:네, 굉장했어요. 런던 시내처럼 사람들이 많았어요.

진호: 무슨 영화를 봤어요?

안나: 프랑스 영화였어요.

진호: 그래요? 나도 프랑스 영화를 한 번 보고 싶어요. 그 영화가 괜찮았어요?

안나: 별로 재미가 없었어요. 그래서 중간에 나왔어요. 그리고 나서 친구랑 같이 차 마시러 커피숍에 갔어요.

진호: 다음 주에는 저한테 꼭 연락하세요. 제가 재미있는 연극을 알아요. 다음 주말에는 우리 같이 그 연극을 보러 극장에 가요.

Jinho: Anna, did you have a good weekend?

Anna: Yes. Yesterday I went to the cinema with my friend.

Jinho: Were there many people in the cinema?

Anna: Yes, it was quite something. There were as many people as in London.

Jinho: What film did you see?

Anna: It was a French film.

Jinho: Really? I also want to see a French film sometime.

Anna: Was the film all right?

Jinho: It wasn’t very interesting. So I left in the middle of it. And after that I went to a coffee shop with friends to have a tea.

Jinho: Get in contact with me right away next week. I know of an interesting play. Come with us to the theatre next week to see the play.

Vocab and notes

보냈어요 “spent” <- 보내다 “spend, send” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). Note how Korean literally says “spend the weekend well”. An ㅓ at the start of the past ending (었) drops after theㅐ in the stem.

어제 “yesterday”

You will notice many ways of saying “(together) with ~”: ~와/과 같이, ~하고 같이, ~(이)랑 같이. For example, 친구하고 같이, 친구랑 같이, 우리 같이 (Note the lack of particle after 우리 “we”.)

갔어요 “went” = 가다 “go” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). Note how the ㅓ* at the beginning of the past ending drops after the ㅏin the stem. *Officially theㅓ in the past ending changes to ㅏ after the ㅏ in the stem before dropping.

들 is used after some nouns, especially people, to indicate a plural.

많았어요 “were many” = 많다 “be many” + 었 (past)  + 어 (plain) + 요 (polite). Theㅓ in the past ending changes to ㅏ after the ㅏ in the stem.

굉장하다  “be imposing, be quite something”. Note also: 굉장히 “extremely”

런던 시내처럼. 시내 “in the city”. ~처럼 Postposition meaning “as, like, to the same extent as ~”. “Look like” may be rendered with 같다: 그 여자가 영화배우 같아요 “That woman looks like an actress.”

봤어요 “saw” <- 보다  “see” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). Theㅓ in the past ending changes to ㅏ after the ㅗ in the stem.

였어요 “was” <- 이다 “be” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). You will also see 이었어요.

한 번 “sometime” (lit. “one time”)

보고 싶어요 “want to see”. 싶다 means “want”. It follows the 고 form which is formed by adding 고 after the 다 at the end of the Dictionary Form has been dropped.

괜찮다 “be all right, OK”

그 영화가 괜찮았어요? Lit. “Was that film (that we’ve just been talking about) all right?” There is a similar use of 그 in the last sentence of the conversation.

별로 “very”. Note: always used with a negative verb, so you end up with “not very”.

재미가 없었어요 “wasn’t interesting” (lit. “(there) was no interest”) <- 재미 “interest”+ 가 (subject) + 없다 “(there) is no”+ 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite)

중간에 “in the middle (of something timewise)”

나왔어요 + 나다  “go out” + 오다  “come” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite)

그리고 나서 “after that”

마시러  “in order to drink” <- 마시다 “drink” + 으러 “(in order) to, with the aim of”. Note that 으러 may only be used with verbs of motion to mean “in order to”. To make the 으러 form, replace the 다 of the Dictionary Form with 으러. 으 drops after a vowel.

꼭 “straightaway”

연극 “play, drama”

  • No labels