Jinho and Anna meet for coffee and are now talking about Anna’s weekend.
진호: 안나 씨, 주말 잘 보냈어요?
안나: 네, 어제 친구하고 같이 영화관에 갔어요.
진호: 영화관에 사람들이 많았어요?
안나:네, 굉장했어요. 런던 시내처럼 사람들이 많았어요.
진호: 무슨 영화를 봤어요?
안나: 프랑스 영화였어요.
진호: 그래요? 나도 프랑스 영화를 한 번 보고 싶어요. 그 영화가 괜찮았어요?
안나: 별로 재미가 없었어요. 그래서 중간에 나왔어요. 그리고 나서 친구랑 같이 차 마시러 커피숍에 갔어요.
진호: 다음 주에는 저한테 꼭 연락하세요. 제가 재미있는 연극을 알아요. 다음 주말에는 우리 같이 그 연극을 보러 극장에 가요.
Jinho: Anna, did you have a good weekend?
Anna: Yes. Yesterday I went to the cinema with my friend.
Jinho: Were there many people in the cinema?
Anna: Yes, it was quite something. There were as many people as in London.
Jinho: What film did you see?
Anna: It was a French film.
Jinho: Really? I also want to see a French film sometime.
Anna: Was the film all right?
Jinho: It wasn’t very interesting. So I left in the middle of it. And after that I went to a coffee shop with friends to have a tea.
Jinho: Get in contact with me right away next week. I know of an interesting play. Come with us to the theatre next week to see the play.
Vocab and notes
보냈어요 “spent” <- 보내다 “spend, send” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). Note how Korean literally says “spend the weekend well”. An ㅓ at the start of the past ending (었) drops after theㅐ in the stem.
You will notice many ways of saying “(together) with ~”: ~와/과 같이, ~하고 같이, ~(이)랑 같이. For example, 친구하고 같이, 친구랑 같이, 우리 같이 (Note the lack of particle after 우리 “we”.)
갔어요 “went” = 가다 “go” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). Note how the ㅓ* at the beginning of the past ending drops after the ㅏin the stem. *Officially theㅓ in the past ending changes to ㅏ after the ㅏ in the stem before dropping.
들 is used after some nouns, especially people, to indicate a plural.
많았어요 “were many” = 많다 “be many” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). Theㅓ in the past ending changes to ㅏ after the ㅏ in the stem.
굉장하다 “be imposing, be quite something”. Note also: 굉장히 “extremely”
런던 시내처럼. 시내 “in the city”. ~처럼 Postposition meaning “as, like, to the same extent as ~”. “Look like” may be rendered with 같다: 그 여자가 영화배우 같아요 “That woman looks like an actress.”
봤어요 “saw” <- 보다 “see” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). Theㅓ in the past ending changes to ㅏ after the ㅗ in the stem.
였어요 “was” <- 이다 “be” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite). You will also see 이었어요.
한 번 “sometime” (lit. “one time”)
보고 싶어요 “want to see”. 싶다 means “want”. It follows the 고 form which is formed by adding 고 after the 다 at the end of the Dictionary Form has been dropped.
괜찮다 “be all right, OK”
그 영화가 괜찮았어요? Lit. “Was that film (that we’ve just been talking about) all right?” There is a similar use of 그 in the last sentence of the conversation.
별로 “very”. Note: always used with a negative verb, so you end up with “not very”.
재미가 없었어요 “wasn’t interesting” (lit. “(there) was no interest”) <- 재미 “interest”+ 가 (subject) + 없다 “(there) is no”+ 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite)
중간에 “in the middle (of something timewise)”
나왔어요 + 나다 “go out” + 오다 “come” + 었 (past) + 어 (plain) + 요 (polite)
그리고 나서 “after that”
마시러 “in order to drink” <- 마시다 “drink” + 으러 “(in order) to, with the aim of”. Note that 으러 may only be used with verbs of motion to mean “in order to”. To make the 으러 form, replace the 다 of the Dictionary Form with 으러. 으 drops after a vowel.
연극 “play, drama”